Sao cái gì cũng là shaman vậy? (Dùng từ shaman dịch quá nhiều)

Tao biết là mình đã nói dài dòng về việc “thầy phù thủy” (shaman) có lẽ không phải là bản dịch tốt nhất cho người dân của Marika từ tiếng Nhật gốc “巫子”. Đây là thuật ngữ gắn liền với những người hành nghề giao tiếp với linh hồn, đặc biệt là những người nói chuyện với linh hồn người chết.

Nhưng thực sự, nhóm dịch đã dùng “thầy phù thủy” (shaman) một vài lần khác cho những khái niệm dường như khác nhau.

Những “thầy phù thủy” (shaman) mình có được từ game chính là Ancestral Follower Shaman. Trong tiếng Nhật gốc, từ “thầy phù thủy” (shaman) ở đây là “祭司” hay chỉ đơn giản là Priest (Linh mục). Tao không biết đủ tiếng Nhật để hiểu liệu ngụ ý của từ này có tinh tế hơn thế không, nhưng nó có vẻ khá đơn giản.

Từ thứ ba được dùng cho “thầy phù thủy” (shaman) là trong mô tả Greatjar, dùng “祈祷師”, có vẻ nghĩa giống như “Thầy lang”. Tao thực sự nghĩ đây là bản dịch chính xác nhất trong tất cả, để truyền tải ý nghĩa sang tiếng Anh.

Nhưng điều này gây ra vấn đề trong tiếng Anh mà có lẽ không phải là vấn đề trong tiếng Nhật: đây đều là những nhóm khác nhau nhưng lại được đặt cùng một tên trong tiếng Anh, điều này tạo ra sự liên kết đáng kể mà dường như không thực sự tồn tại.

Mô tả Greatjar có lẽ là ví dụ tệ nhất đối với tao, kết hợp với việc dùng “thầy phù thủy” (shaman) cho người dân của Marika. Tất nhiên, sau khi được biết rằng người dân của bà ấy là “thầy phù thủy” (shaman) thường bị tra tấn và nhét vào lọ, thì việc cho rằng những thầy phù thủy (shaman) trong mô tả này giống với người dân của Marika là điều dễ hiểu. Nhưng họ không phải vậy.

Trong tiếng Anh, mình đang tạo ra một sự liên kết ở đây mà dường như không tồn tại trong tiếng Nhật. Tất nhiên, tao có thể sai! Tao không phải là chuyên gia tiếng Nhật và kiến thức của tao chỉ dựa trên những gì từ điển tiếng Nhật cho biết cộng thêm một người bạn biết nhiều hơn tao một chút.

Tuy nhiên, tao nghĩ với tư cách là một nhóm, mình cần phải cùng nhau hiểu rằng ba nhóm này rất có thể không giống nhau.

Nhưng tao cũng phải tự hỏi tại sao nhóm dịch lại chọn làm như vậy. Tao tin tưởng họ là những người cực kỳ giỏi và thông minh. Phải có lý do nào đó mà mình không biết. Thật sự là hơi khó hiểu đối với tao.